คําพูดแสดงความห่วงใยในภาษาอังกฤษมีอะไรบ้าง

15 การดู

อืม... ฉันจะอยู่กับเธอตลอดเวลา ฟังดูหนักไปหน่อยนะ เหมือนติดตามไปทุกที่เลย ฉันว่า เป็นกำลังใจให้เสมอนะ หรือ คิดถึงนะ ดูแลตัวเองด้วย มันอบอุ่นกว่า ตรงไปตรงมาดีกว่า ส่วน ฉันเป็นห่วงคุณ ก็ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ บางทีมันอาจดูจริงจังเกินไป Stay Healthy! สั้นไปหน่อย อยากให้มันอ่อนโยนกว่านี้ แบบว่า ขอให้สุขภาพแข็งแรงนะ อะไรแบบนี้

ข้อเสนอแนะ 0 การถูกใจ

เอาล่ะ มาดูกันว่าเราจะปรับคำพูดแสดงความห่วงใยเป็นภาษาอังกฤษให้มันดูเป็นธรรมชาติ อบอุ่น และเหมือนคนจริงๆ พูดได้ยังไงนะ?

คือ… ไอ้ที่บอกว่า “ฉันจะอยู่กับเธอตลอดเวลา” เนี่ย… ฟังดูน่ากลัวนิดนึงนะว่าไหม? เหมือนเราเป็นเงาตามตัวเขาไปทุกที่เลยอ่ะ! (อันนี้พูดจริงๆ นะ เคยมีคนพูดกับเราแบบนี้…ขนลุกซู่!) เราว่ามันต้องมีวิธีที่ดีกว่านี้เยอะ

ส่วนตัวเราชอบอะไรที่มันตรงไปตรงมาแต่ก็แสดงความห่วงใยได้จริงๆ มากกว่า อย่าง “เป็นกำลังใจให้เสมอนะ” หรือ “คิดถึงนะ” เนี่ย มันง่ายๆ แต่ได้ใจความ แถมยังให้ความรู้สึกอบอุ่นด้วย

แล้ว “ดูแลตัวเองด้วยนะ” ล่ะ? อันนี้ก็คลาสสิก! ไม่ว่าสถานการณ์ไหนก็ใช้ได้หมดอ่ะ เพราะสุดท้ายแล้วทุกคนก็อยากให้คนที่ตัวเองห่วงใยดูแลตัวเองดีๆ ทั้งนั้นแหละ

ทีนี้มาถึง “ฉันเป็นห่วงคุณ” อืม… อันนี้ก็ต้องดูบริบทอีกทีนะ บางทีมันอาจจะดูจริงจังเกินไป หรือบางทีมันก็อาจจะเหมาะเจาะพอดีก็ได้ ใครจะรู้? ขึ้นอยู่กับสถานการณ์จริงๆ อ่ะ

แล้วไอ้ที่บอกว่า “Stay Healthy!” ล่ะ? คือมันก็ดีนะ แต่เราว่ามันสั้นไปหน่อยอ่ะ อยากให้มันมีความอ่อนโยนเข้าไปอีกนิด แบบว่า “ขอให้สุขภาพแข็งแรงนะ” อะไรแบบนี้ มันดูใส่ใจกว่าเยอะเลยเนอะ

สรุปแล้ว… การเลือกคำพูดแสดงความห่วงใยมันไม่มีสูตรตายตัวหรอก มันขึ้นอยู่กับว่าเราอยากจะสื่ออะไร แล้วก็คนที่เรารักนั้นต้องการอะไรจากเราด้วยต่างหาก! ว่าไหมล่ะ?