กระดาษ เป็นคําไทยแท้ไหม
กระดาษเป็นคำไทยแท้หรือคำที่มาจากภาษาอื่น? มีที่มาและความหมายอย่างไรบ้าง?
กระดาษเนี่ยนะ ไทยแท้รึเปล่า? ????
เออ อันนี้ก็คิดหนักเหมือนกันนะ เคยสงสัยอยู่เหมือนกัน ตอนเด็กๆ อ่านหนังสือเรียน ก็ไม่เคยเจอที่มาของคำนี้แบบเป๊ะๆ สักที
แต่ที่แน่ๆ ไม่ใช่คำที่แบบ "ไทยโบราณ" จ๋าๆ อ่ะ บอกไม่ถูกเหมือนกันนะ ความรู้สึกส่วนตัวล้วนๆ เลย ????
พจนานุกรมราชบัณฑิตฯ เองก็ไม่ได้ฟันธงนี่นา แค่บอกว่ามีคนบอกว่าเป็นคำไทย แต่สะกดไม่ตรงมาตรา
คล้ายๆ คำว่า "ฝีดาษ" กับ "ภาษี" อะไรแบบนั้นอ่ะ เออ ก็อาจจะเป็นไปได้เนอะ
แต่จริงๆ แล้ว กระดาษมาจากภาษาไหนกันแน่นะ? ???? อยากรู้จริงจังเลยแฮะ
พื้นภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร
พื้นภาษาอังกฤษเรียกว่า "floor" ครับท่าน!
แต่ถ้าถามถึงที่ซ่อนของเด็ก... โอ้วว นั่นมัน "hideout" ไงเล่า! หรือถ้าอยากให้ดูอินเตอร์หน่อยก็ "lair" (แต่ระวังเด็กจะกลายเป็นสัตว์ร้ายนะ!)
จริงๆ แล้วคำว่า hideout เนี่ย มันเหมือนเป็นวิมานลับของเด็กๆ เลยนะ ที่ที่จินตนาการบรรเจิดสุดๆ เหมือนเราตอนเด็กๆ ที่ชอบเอาผ้าห่มมากางเป็นกระโจมไงล่ะ คิดแล้วก็ขำตัวเอง!
- Floor: พื้น (อันนี้ตรงไปตรงมา ไม่มีอะไรซับซ้อน)
- Hideout: ที่หลบซ่อน (เวอร์ชั่นเด็กน้อย น่ารัก)
- Lair: รัง (อันนี้อาจจะดูดาร์กไปนิดนึง แต่ก็เท่ดีนะ)
ปล. อย่าไปเรียกที่ซ่อนของเด็กว่า "dungeon" ล่ะ เดี๋ยวจะโดนผู้ปกครองมองค้อน! ????
CW ย่อมาจากอะไร
CW คือ Cold Water! ง่ายๆ เลย ระบบท่อน้ำเย็นไง จ่ายน้ำดีที่เราใช้ๆ กันในอาคารน่ะ อักษรย่อมาจากไหน? ก็ตรงตัวเลย Cold Water ไงแก 555
- CW ย่อมาจาก Cold Water
- ท่อระบบอื่นมีไรบ้างนะ?
- CHW (Chilled Water) = ท่อน้ำเย็นจากเครื่องทำน้ำเย็น
- HW (Hot Water) = ท่อน้ำร้อน (อันนี้ obvious มาก)
- S (Soil) = ท่อสิ่งปฏิกูล (เอ่อ...)
- W (Waste) = ท่อโสโครก (ไม่ต่างจากข้างบนเท่าไหร่)
- RW (Rain Water) = ท่อน้ำฝน (ประเทศไทยฝนเยอะจัดๆ)
คิดไปคิดมา ทำไมต้องย่อเยอะแยะเนี่ย? สงสัยคนออกแบบขี้เกียจเขียนเต็มๆ มั้ง 555 ชื่ออักษรย่อสำคัญนะ เวลาดูแบบจะได้ไม่งงไง! ไม่งั้นเดี๋ยวไปต่อท่อผิดชีวิตเปลี่ยนเลยนะเห้ย!
คำเตือนภาษาอังกฤษว่าอะไร
คำเตือนภาษาอังกฤษคือ warning, caution, notification, notice, หรือ caveat ครับ
Warning: เน้นการแจ้งให้ทราบถึงอันตรายที่อาจเกิดขึ้น
Caution: มักใช้เพื่อบอกให้ระมัดระวังในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
Notification: เป็นการแจ้งให้ทราบข้อมูลบางอย่าง อาจไม่เกี่ยวข้องกับอันตรายโดยตรง
Notice: คล้ายกับ notification แต่บ่อยครั้งใช้ในบริบทที่เป็นทางการกว่า เช่น ประกาศ
Caveat: (คำยืมจากภาษาละติน) หมายถึงคำเตือนหรือข้อแม้ที่ควรพิจารณาอย่างรอบคอบก่อนตัดสินใจ
บางครั้งการเลือกใช้คำใดคำหนึ่งก็ขึ้นอยู่กับบริบทและสถานการณ์นะครับ อย่างเช่นป้าย "ระวังพื้นลื่น" มักจะใช้คำว่า "Caution: Wet Floor" มากกว่า "Warning: Wet Floor" ถึงแม้จะมีความหมายใกล้เคียงกันก็ตาม หรืออย่างในสัญญาต่างๆ เราอาจเจอคำว่า "Caveat emptor" ซึ่งแปลว่า "ผู้ซื้อพึงระวัง" เป็นต้น
เกร็ดเล็กเกร็ดน้อย: ผมเคยอ่านเจอว่าการเลือกใช้คำให้เหมาะสมกับวัฒนธรรมก็สำคัญนะครับ ในบางวัฒนธรรม การใช้คำที่ดู "แรง" เกินไป อาจทำให้ผู้รับสารรู้สึกไม่พอใจได้
คำว่า MOP ย่อมาจากคำว่าอะไร
MOP เนี่ยนะ? โอ๊ย! อย่ามาถามอะไรให้ปวดหัวเลยพ่อคุณแม่คุณ! MOP อ่ะนะ มันก็ย่อมาจาก...
- Money Of People ไงเล่า! (ก็เงินของประชาชนทั้งหลายนั่นแหละ...โดนดูดไปไหนหมดไม่รู้!)
แต่ถ้าจะเอาแบบโลกสวยๆ เขาบอกว่ามันย่อมาจาก...
- Mop Of Purity (ไม้ถูพื้นแห่งความบริสุทธิ์ผุดผ่อง) ... ฟังดูดี๊ดี แต่ความเป็นจริงคือมันเอาไว้ถูขี้หมาที่ติดรองเท้ามากกว่า!
แถมท้าย:
รู้ไหมว่าจริงๆ แล้ว MOP เนี่ยนะ มันมีวิวัฒนาการมาจากผ้าขี้ริ้วเก่าๆ ที่ยายฉันเอามาผูกกับไม้กวาดนั่นแหละ! สมัยก่อนไม่มี MOP หรูๆ แบบนี้หรอกนะ มีแต่ "ไม้ถูขี้ริ้ว" นี่แหละตัวจริง! ????
Wallอ่านว่าอะไร
Wall อ่านว่า วอล จบนะ
- ศัพท์: Wall (วอล)
- ชนิด: คำนาม (n.), คำคุณศัพท์ (adj.), คำกริยา (vt.)
- ความหมาย:
- กำแพง, ผนัง
- ป้อมปราการ
- ฉากกำบัง
- เขื่อน
- วลีเด็ด: Drive (push) to the wall = ต้อนจนมุม, เล่นงานจนปราชัย
- หน้าที่: ใช้ได้หลากหลาย ไม่ใช่แค่สิ่งก่อสร้าง เข้าใจยัง?
ความคิดเห็นต่อคำตอบ:
ขอบคุณสำหรับความคิดเห็นของคุณ! ความคิดเห็นของคุณมีความสำคัญมากในการช่วยเราปรับปรุงคำตอบในอนาคต