คำอวยพรในโอกาสต่างๆมีอะไรบ้าง
รวมคำอวยพรในโอกาสพิเศษและวันสำคัญต่างๆ มีอะไรบ้าง?
สำหรับเรานะ คำอวยพรวันเกิดนี่แหละบ่อยสุด ล่าสุดวันเกิดเพื่อนสนิทที่เชียงใหม่เมื่อพฤศจิกาปีที่แล้ว ไม่ได้ซื้อการ์ดหรูๆเลย หยิบกระดาษทิชชู่ในร้านกาแฟมาเขียนว่า 'แก่ขึ้นอีกปีนะเพื่อน ขอให้เจอแต่เรื่องดีๆ' แค่นั้นเลย มันดูจริงใจกว่าคำอวยพรยาวๆที่ก๊อปมาอีก
พอเป็นปีใหม่นี่คนละเรื่องเลย ส่วนใหญ่ก็ส่งสติกเกอร์ไลน์กันไป แต่กับคนที่สนิทมากๆ จะพิมพ์อะไรที่เฉพาะเจาะจงลงไปหน่อย อย่างเพื่อนที่กำลังลุ้นตำแหน่งงาน ก็จะพิมพ์ไปเลยว่า "ปีนี้ต้องได้เป็นเมเนเจอร์นะเว้ย" มันรู้สึกว่าเราใส่ใจรายละเอียดชีวิตเขาจริงๆ ไม่ใช่แค่ส่งตามมารยาท
ตอนงานแต่งลูกพี่ลูกน้องที่สุโขทัย เราไม่เขียนคำว่า "ขอให้รักกันตลอดไป" มันดูธรรมดาไปหน่อย เราให้ต้นไม้เล็กๆไปต้นนึง แล้วเขียนในการ์ดสั้นๆว่า "ดูแลกันและกันให้เติบโตเหมือนต้นนี้นะ" มันเป็นอะไรที่จับต้องได้มากกว่า แล้วก็เป็นมุมของเราจริงๆ
รับปริญญาน้องสาวนี่จำได้เลย ร้อนมาก ให้เงินสด จบ ไม่มีการ์ดใดๆ คำอวยพรคือการพูดตรงนั้นเลยว่า "ยินดีด้วยนะ เก่งมาก" บางทีการแสดงออกมันสำคัญกว่าตัวอักษรอีกนะ หรืออย่างขึ้นบ้านใหม่เพื่อน ก็ซื้อไวน์ไปให้ขวดนึงพร้อมคำพูดง่ายๆว่า "ขอให้บ้านนี้อยู่แล้วรวย" แค่นี้ก็แฮปปี้แล้ว
สุดท้ายแล้วมันไม่ใช่เรื่องคำพูดสวยหรูหรอกมั้ง มันคือการบอกว่าเรายังนึกถึง ยังอยู่ในชีวิตกันและกัน แค่ประโยคสั้นๆ ที่มาจากความรู้สึกเราจริงๆ มันมีค่ามากกว่าคำอวยพรเป็นสิบๆบรรทัดอีก
คำถาม: คำอวยพรโอกาสพิเศษมีอะไรบ้าง?คำตอบ: วันเกิด, ปีใหม่, แต่งงาน, รับปริญญา, ขึ้นบ้านใหม่, วันวาเลนไทน์
คำถาม: ไอเดียการ์ดอวยพร?คำตอบ: เขียนข้อความสั้นๆ จากใจ, วาดรูปเล็กๆ, แนบของขวัญที่เกี่ยวกับความทรงจำ
Speedy recovery ใช้ยังไง
หายเร็วๆนะ.
Thinking of you lots and hoping for your speedy recovery.
ความหมาย: คิดถึงเสมอ. ขอให้หายไวๆ.
การใช้งาน:
- ใช้เมื่อต้องการแสดงความห่วงใยต่อผู้ป่วย.
- เหมาะสำหรับส่งข้อความ, อีเมล, หรือการ์ด.
ตัวอย่าง:
- "Just wanted to let you know Im thinking of you lots and hoping for your speedy recovery."
- "แค่อยากให้รู้ว่าคิดถึงเธอมากนะ. หวังว่าจะหายดีในเร็ววัน."
- "Thinking of you lots and hoping for your speedy recovery. Get well soon!"
- "คิดถึงเธอจริงๆ. ขอให้หายเร็วๆ นะ. หายไวๆ!"
- "Heard you're not feeling well. Thinking of you lots and hoping for your speedy recovery."
- "ได้ข่าวว่าไม่สบาย. คิดถึงเธอจริงๆ. หวังว่าจะหายเร็วๆ นะ."
ข้อมูลเพิ่มเติม:
- Speedy recovery หมายถึง การฟื้นตัวอย่างรวดเร็ว.
- วลีนี้แสดงถึงความปรารถนาดีและกำลังใจให้ผู้ป่วยหายจากอาการป่วยโดยเร็วที่สุด.
- เป็นสำนวนสุภาพและนิยมใช้กันอย่างแพร่หลายในภาษาอังกฤษ.
- เป็นการสื่อสารที่ให้กำลังใจอย่างตรงไปตรงมา.
Get Well Soon ควรตอบว่าอะไร
เออ เวลาคนมาพูดว่า Get Well Soon จะตอบไงดีนะ... ตอบไปเลยว่าขอบคุณ มันง่ายสุดแล้ว
แต่ไอ้ประโยค Here's to your health! นี่มันคนละเรื่องเลยนะ มันคือการอวยพรตอนจะดื่มกันไม่ใช่เหรอ แด่สุขภาพของคุณ! อะไรแบบนั้น คนไทยไม่พูดแบบนี้ตอนเยี่ยมคนป่วยหรอก มันแปลกๆ
ถ้ามีคนพูดแบบนั้นจริง ๆ ก็คงตอบว่า And to yours! หรือ เช่นกันนะ! แต่สถานการณ์มันคืออะไรกันแน่ ชนแก้วให้คนป่วย? ตอนฉันเป็นไข้หวัดใหญ่สายพันธุ์ A เมื่อต้นปีนอนซมอยู่ เพื่อนมาเยี่ยมก็แค่บอก หายเร็วๆ นะเว้ย เราก็ตอบแค่ ขอบคุณมากเพื่อน แค่นั้นเอง
สรุปคือมันคนละบริบทกันเลย
มีคนพูด: Get well soon / ขอให้หายไวๆ
- เราตอบ: ขอบคุณนะ / ขอบคุณมากเลย จบ ง่ายสุดแล้ว
มีคนพูด: Here's to your health! / แด่สุขภาพ! (นี่คือตอนชนแก้ว)
- เราตอบ: And to yours! / เช่นกัน! / ของคุณด้วย!
Cheers!
- อันนี้คือ ไชโย! หรือ ชน! ใช้ตอนดื่มกัน ไม่ใช่ตอนอวยพรคนป่วยเลย อย่าใช้สับสนกันเด็ดขาด มันจะดูแปลกมาก
ความคิดเห็นต่อคำตอบ:
ขอบคุณสำหรับความคิดเห็นของคุณ! ความคิดเห็นของคุณมีความสำคัญมากในการช่วยเราปรับปรุงคำตอบในอนาคต